Cartas Históricas: A. Macy a H. Keller, Porto Rico 1917.

📩 [CARTA 1917] Carta #4 de la maestra estadounidense Anne S. Macy a Helen Keller desde la invadida San Juan de Puerto Rico.

*La siguiente carta explica la gestión agrícola (nefasta) por parte de EE.UU. en Puerto Rico. Dedicada en exclusiva a la caña de azúcar.

Fecha: 1917

A: Helen Keller
De: Anne S. Macy en Porto Rico

Carta“Harry Lake trajo a dos estadounidenses para pedirnos nuestro apoyo. Hablamos sobre la ocupación estadounidense de la isla. Los hombres insistieron en que la isla estaba mejor que cuando pertenecía a España. Una y otra vez expresaron sorpresa de que los nativos no apreciaran lo que estábamos haciendo por ellos. Los estadounidenses parece que no podemos entender que cuando los ladrones entran en una casa, la familia no puede considerar la intrusión como un acto amistoso, incluso si los ladrones toman solo un poco de lo que les pertenece.

Harry, quien ha vivido aquí más o menos un año, dice que la gente se resiente de la invasión estadounidense. Odian cómo escribimos el nombre de la isla. (Lo deletrean Puerto Rico.) Muy pobres, callados, sonriendo con su odio, esperan y esperan el momento en que echarán a los estadounidenses. Desdeñosamente nos dan más del esfuerzo (camino, trabajo) del necesario. Se apresuran a atendernos en las tiendas, pero su cortesía es dura, y deduce que es sospechosa.

Harry dice que solo se ríen cuando alguien les dice que Estados Unidos tiene buenas intenciones. Están hartos de la propaganda de que las tropas estadounidenses los salvaron de la crueldad de sus tiranos españoles. Un plantador dijo: “Los estadounidenses son buenos inversores en personas extranjeras”.

Incluso si tomáramos a Porto Rico como un trofeo de guerra, por mi parte, no veo por qué deberíamos querer cambiar todo e irritar a los nativos. Estas personas atrasadas no pueden entender, si somos amigables, por qué tomamos toda su tierra para plantar azúcar. Los estadounidenses no comprenden la idea de que si las empresas estadounidenses toman toda la tierra, la gente muere de hambre.

En Porto Rico, la codicia del hombre blanco no tiene límites. La isla está absolutamente dedicada a la producción de caña de azúcar de la que los estadounidenses y algunos portorriqueños obtienen grandes ganancias. No queda tierra para la cría de alimentos. Los niños chupan los tallos de la caña de azúcar para mantener el aliento de vida en ellos, y es por eso que están barrigones. (signo de desnutrición).

Esta sería una isla próspera si pudiera escapar de los reyes del azúcar que están minando su vida. Conmovería tu corazón ver la miseria de estas simples personas. Los niños, especialmente, tiran de los hilos de mi corazón, pequeñas cosas miserables, siempre hambrientas y desnudas. Mueren por cientos, si se juzga por los pequeños ataúdes que se ven en la carretera. Estos niños comerían y vivirían si algunas personas que conocemos en Nueva York solo tienen su parte justa de las recompensas de la tierra.

¡El clima es divino! No sé qué quiere decir el primo de Warren con “clima enervante”. Para mí el clima es perfecto. No sé si las mañanas o las tardes son más hermosas.

Me alegro de que estés bien.
Profesora

Fuente (en Inglés) :https://www.afb.org/about-afb/history/online-museums/anne-sullivan-miracle-worker/wrentham-massachusetts/religion

 

Anne, Polly, Helen witrh dog Sieglende in Forest Hills
From left to right, Anne, their dog Sieglende, Helen, and Polly, seated on a rattan couch in their Forest Hills home, New York, circa 1918. 

Anne’s Letter to Helen Keller from Puerto Rico (1917, #4)

Date: 1917

To: Helen Keller

From: Anne S. Macy in Puerto Rico

It pains me deeply, Helen, not to be able to believe as you do. It hurts not to share the religious part of your life. To me, as you well know, this life is the important thing. What we do Now and Here matters much because our acts affect other human beings.

I am fond of the Bible as poetry. I find beauty and delight in it, but I do not believe that it was any more inspired by God than all fine writing is,—inspired. The future is dark to me. I believe that love is eternal, and that it will eternally manifest itself in life. I use the word eternal in the sense that it is as far as my imagination can reach.

With you the belief in a future where the crooked places will be made straight is instinctive. Faith in conscious immortality helps you to find life worth living despite your limitations and difficulties. The idea of living forever in some place called Heaven does not appeal to me. I am content that death should be final, except as we live in the memory of others.

Harry Lake brought two Americans to call on us. We talked about the American occupation of the island. The men insisted that the island was better off than when it belonged to Spain. Over and over again they expressed surprise that the natives did not appreciate what we were doing for them. We Americans can’t seem to understand that when burglars break into a house, the family can’t regard the intrusion as a friendly act, even if the burglars take only a little of what belongs to them.

Harry, who has lived here a year or so, says the people resent the American invasion. They hate our spelling of the name of the island. (They spell it Puerto Rico.) Very poor, quiet, smiling their hate, they wait and hope for the time when they will drive the Americans out. Disdainfully they give us more of the road than is necessary. They hasten to attend us in the shops, but their courtesy is stiff, and I surmise suspicious.

Harry says they only laugh when any one tells them that America means well. They have been fed up on the propaganda that American troops saved them from the cruelty of their Spanish tyrants. One planter said, “Americanos are good investors in foreign people.”

Even if we did take Porto Rico as a war trophy, for my part, I don’t see why we should want to change everything and irritate the natives. These backward people can’t understand, if we are friendly, why we take all their land to plant sugar. Americans don’t grasp the idea that if American business takes all the land, the people starve.

In Porto Rico the white man’s greed is boundless. The island is absolutely given over to the raising of sugar-cane from which Americans and a few Porto Ricans make fat profits. There is no land left for the raising of food. The children suck the can[e]-stalks to keep the breath of life in them, and that is why they are pot-bellied.

This would be a prosperous island if it could slouch off the sugar-kings who are sapping its life. It would wring your heart to see the misery of these simple folk. The children, especially, tug at my heart-strings, — wretched little things, always hungry and naked. They die by the hundreds, if one is to judge from the little coffins one sees on the carretera. These children would eat and live if some people we know in New York had only their fair share of earth’s bounties.

The weather is divine! I don’t know what Warren’s cousin means by “enervating climate.” To me the climate is perfect. I don’t know whether the mornings or the evenings are most beautiful.

Glad you are all well.

Teacher.

SOURCE :https://www.afb.org/about-afb/history/online-museums/anne-sullivan-miracle-worker/wrentham-massachusetts/religion


#Reunificacionistas #Adelante #PRexit
🇵🇷🇪🇸🇪🇺 Puerto Rico / España / Unión Europea

img_manifesto

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: