La Involución Hispanoamericana: Capítulo 24/40
Es significativo que todos los autores que han tratado la secesión
de Hispanoamérica de España —erróneamente llamada emancipación o independencia— no hayan advertido que todos los libros, folletos y panfletos que circularon sobre este tema a fines del siglo XVIII y principios del siglo XIX, provenían únicamente de Inglaterra, donde habían sido impresos y editados en los idiomas inglés y castellano. De estas versiones bilingües surge la siguiente conclusión: se hacían en castellano para incitar a los hispanoamericanos ingenuos a sublevarse contra España en aras de una utopía de bienestar y felicidad que se lograría por medio de un nuevo sistema económico. Y se imprimían también en inglés para demostrar a los intereses comerciales y financieros británicos el rédito seguro, inmediato y garantizado que obtendrían con la secesión.
Tenemos así ubicados a los dos sectores protagonistas. Por una parte, a nativos y autóctonos de las provincias españolas en Hispanoamérica, inducidos a rebelarse contra España sin tener la menor idea de lo que les ocurriría si la rebelión resultase triunfante. Por otra parte, los banqueros y comerciantes británicos que fueron asegurados con los planes de la Corona británica, a través de una demostración bien calculada de los réditos inmediatos que obtendrían financiando la rebelión hispanoamericana.
Para tener una idea aproximada de lo que significaba el control y dominación de la América Española para la Corona británica, hay que destacar que los libros y escritos de los hispanoamericanos que interesaban a Gran Bretaña para ejecutar la secesión de Hispanoamérica y mantenerla a posteriori bajo el control y la protección británica, se hallan actualmente concentrados en cinco ciudades:
1) En Londres: British Library, Canning House, Institute of Latin American Studies, Newspaper British Library, Senate House y University College London.
2) En Essex: Essex Record Office.
3) En Cambridge: Modern and Medieval Languages Library.
4) En Oxford: Bodleian Library y Manchester College.
5) En Liverpool: Sydney and Jones Library.
En el Foreign Office la colección de documentos sobre la secesión de Argentina y de América española se halla comentada en centenares de protocolos. A dicha documentación debe adicionarse la voluminosa colección de informes sobre nuestro país [Argentina] y sobre Hispanoamérica, producida por los cónsules, diplomáticos y agentes británicos sobre los actos internos y externos de nuestros gobiernos después de 1810. Esa documentación abarca el siglo XIX, el siglo XX y ha de continuar hasta nuestros días del siglo XXI.
El seguimiento de todo lo que ocurre en nuestro país [Argentina] por parte de Gran Bretaña a través de sus representantes y agentes es tan permanente que durante la tenebrosa época del “Proceso Militar”, de 1976 a 1983, el embajador británico en Buenos Aires obsequió al Instituto Di Tella grandes colecciones de fotocopias de los documentos intercambiados entre los gobiernos de Gran Bretaña y Argentina. No es posible indicar fecha de los documentos, que se aproximan al millar. Empero, se puede señalar que pertenecen a fines del siglo XVIII y principios del XIX.
Fuente: https://es.slideshare.net/…/la-involucin…
Julio C. González, profesor de Estructura Económica: Universidad de Buenos Aires / Universidad Lomas de Zamora (República Argentina).
A Proposal for Humbling Spain: Una Propuesta para Humillar a España (1711)
South American Independence or Emancipation, the Glory and Interest of England (1807)
Descubre más desde Adelante Reunificacionistas
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
















